泉漳片

泉漳片 / 闽台片
母语国家和地区 中国大陆
 香港
 澳門
臺灣 臺灣
 新加坡
 马来西亚
 文莱
 印尼
 菲律賓
 緬甸
区域閩南臺灣
广东海陆丰(有爭議,一说屬潮汕片
語系
方言
浙南閩語(有爭議)
龍巖話(有爭議)
海陆丰话(有爭議)
語言代碼
ISO 639-3
ISO 639-6qzce
Banlamgu.svg
閩南語分布圖,深綠色區域為泉漳片
Hokkien Map.svg
泉漳片分布圖
紅色:北片(泉州話、臺灣話泉腔)
藍色:南片(漳州話、臺灣話漳腔)
洋紅色:東片(廈門話、臺灣話混合腔)
黃色:西片(龍巖話)
福建話
漢字福建話
白話字Hok-kiàn-ōe
臺羅拼音Hok-kiàn-uē

泉漳片 [1],也稱為泉漳閩南語泉漳話漳泉話[2]闽台片[3] ,是闽语系最大以及最强势的一支的一簇方言分片,在福建闽南地区和臺灣地区一带及海外闽南裔华人社区都有一定的影响力。閩台片闽南语是现代闽语中使用人数最多、适用范围最广泛及具有最大影響力的閩語,以厦门話和臺灣话通行腔作为代表。狹義的閩南語所指的是閩台片的閩南語[3]。 泉漳片緣起於中國福建南部,除分布於閩南本土,也廣泛流行於臺灣廣東海陸豐新加坡馬來西亞菲律賓等許多閩南移民與其後裔的居住地。

泉漳片閩南語在中國福建通稱為閩南話,在臺灣為臺語臺灣話臺灣閩南語,在东南亚国家又被称为福建話。泉漳片閩南語與潮州話有十分親近的關係。除此方言之外,福建境內仍有包含了其他的閩南語方言的漢語族閩語支語言之存在。

名称

關於泉漳閩語之名稱及寫法,有福建話閩南話台灣話福佬鶴佬話河洛話等,眾說紛紜,不一而足。[4]

  • 河洛話:1955年, 吳槐發表〈河洛語閩南語中之唐宋故事〉後所使用。[5]
  • 臺灣話、臺語:這是日本時代日本政府由台灣最多人使用的語言定義的臺灣話,而「早期臺灣語」指未接受西洋、東洋(日本)和南洋等影響以前的台灣語,兼指漳、泉、潮等閩南話。[6]不過,實際上日本語出版物是以「台灣語」表記,非「臺灣話」。
  • 咱人話(咱儂話)、咱厝話:泉州人漳州人所使用的名稱。[7]
其他语言
تۆرکجه: هاکین دیلی
Cebuano: Hō-ló-oē
Deutsch: Hokkien
English: Hokkien
فارسی: هاکین
Bahasa Indonesia: Bahasa Hokkien
italiano: Lingua hokkien
മലയാളം: ഹൊക്കീൻ
Bahasa Melayu: Bahasa Hokkien
norsk: Hokkien
polski: Hokkien
português: Língua hokkien
Simple English: Hokkien
Tagalog: Hokkien
Türkçe: Hokkien
اردو: ہاکیئن
Bân-lâm-gú: Hō-ló-oē