The Years | 1880 in the pargiters

1880 in The Pargiters

The draft written in 1932 and published in The Pargiters (see above) is in many respects the same as the finished "1880" section of The Years. However, Woolf made a number of significant alterations and provided a family tree with specific birth dates for the characters, many of whose ages are only implied in the finished novel. However, this diagram lists Colonel Pargiter as dying in 1893, while in the novel he survives till 1910, so the birth dates may not be definitive either. Editor Mitchell Leaska notes that, when figuring out the ages of the characters by sums jotted in the margins of the draft, Woolf makes a number of errors in arithmetic, a problem that also afflicts Eleanor in the novel.

  • First Essay A version of the lecture that inspired the novel, the opening essay is addressed to an imaginary live audience. It describes a multi-volume novel in progress, called The Pargiters, which purports to trace the history of the family from the year 1800 to 2032. The family is described as "English life at its most normal, most typical, and most representative".
  • First Chapter Begins with the heading "Chapter Fifty-Six," going along with the conceit that it is an extract from an existing longer novel. Similar to the scene that introduces the Pargiter children in the novel.
  • Second Essay Discusses the reasons for the Pargiter daughters' idleness and lack of education, including the social strictures that stifle the girls' sexual impulses and cause the musically talented Delia to neglect her violin.
  • Second Chapter Similar to the passages in the novel describing Rose's trip to the toy store, but dwells in more detail on the shock of the attack and Rose's fear and guilt later that night.
  • Third Essay Refers to the attempted sexual assault on Rose as "one of the many kinds of love" and notes that it "raged everywhere outside the drawing room" but was never mentioned in the work of Victorian novelists. Discusses the way the assault strains Rose's relationship with her brother Martin (in this draft called "Bobby") and his greater freedom in sexual matters. Briefly introduces a suffragette character, Nora Graham.
  • Third Chapter Similar to Edward's Oxford scene in the finished novel. In a deleted passage, Edward imagines Antigone and Kitty fused into a single glamorous figure and struggles with the urge to masturbate, writing a poem in Greek to calm down. Edward's friend Ashley is called "Jasper Jevons" in this version.
  • Fourth Essay Describes the centuries-long tradition of all-male education at Oxford and its influence on Edward's sexual life, contrasted with the limited education available to women. Here Ashley/Jevons is called "Tony Ashton," and once in the following chapter Tony Ashton is called "Tony Ashley," suggesting that these various names originally referred to a single character in Woolf's mind. It is specified that Edward and Kitty's mothers are cousins, a relationship left unstated in the novel.
  • Fourth Chapter Similar to Kitty's introductory scenes in the novel. There is more detail on her dislike for (and sympathy with) Tony Ashton's effeminacy. It's revealed that Kitty's mother comes of Yorkshire farming stock, and Kitty recalls with pleasure being kissed under a haystack by a farmer's son.
  • Fifth Essay More detail on Kitty's awkward closeness with her teacher Lucy Craddock, Miss Craddock's own frustrated academic hopes, and the reaction of male academics to intellectual women. Miss Craddock has another less pretty and more studious pupil named Nelly Hughes, of the family who in the novel are called "the Robsons."
  • Fifth Chapter Similar to the scene of Kitty's visit to the Robsons (here changed from "the Hughes" to "the Brooks"), who are determined that Nelly will succeed academically. Kitty enjoys sharing Yorkshire roots with the mother, and more detail is given on her attraction to the son of the family. The chapter ends with Kitty determined to leave Oxford and become a farmer's wife.
  • Sixth Essay Discusses the genteel feminine ideal to which Kitty and her mother must aspire, and contrasts it with the sincere respect for women of the working-class Mr. Brook. Ends in praise of Joseph Wright, a real-life scholar whose collaboration with his wife Woolf admired.
Other Languages
العربية: السنوات
español: Los años
português: The Years