Fuzhou dialect is also widely spoken in some regions abroad, especially in Southeastern Asian countries like Malaysia and Indonesia. The city of Sibu in Malaysia is called "New Fuzhou" due to the influx of immigrants there in the late 19th century and early 1900s. Similarly, quite a significant number of Fuzhounese have emigrated to Singapore, Taiwan, United States, Canada, United Kingdom, Australia and New Zealand in the decades since China's economic reform.
In older works, the variety is called "Foochow dialect", based on the Chinese postal romanization of Fuzhou.
In Chinese, it is sometimes called 福州語 (Hók-ciŭ-ngṳ̄; pinyin: Fúzhōuyǔ). Native speakers also refer to it as Bàng-uâ (平話), meaning "the everyday language."
In Singapore and Malaysia, it is often referred to as "Hokchiu" ([hɔk̚˥t͡ɕiu˦]), which is the pronunciation of Fuzhou in the Southern MinHokkien language, or "Huchiu" ([hu˨˩t͡ɕiu˥]), which is the pronunciation of Fuzhou in the Eastern Min language of Fuzhou itself. Eastern Min and Southern Min are both spoken in the same Fujian province, but the name Hokkien, while etymologically derived from the same characters as Fujian (福建), is used in Southeast Asia and the English press to refer specifically to Southern Min, which has a larger number of speakers both within Fujian and in the Chinese diaspora of Southeast Asia.