Wikipédia:Guide d'internationalisation

L'internationalisation d'un article est l'application de la convention de style qui consiste à indiquer précisément la provenance de chaque notion qui n’est pas strictement internationale. Chaque article de Wikipédia doit pouvoir ainsi être lu et compris par n'importe quel lecteur francophone, sans aucun présupposé d'appartenance à une région, un pays, un continent, ni à une aire culturelle, religieuse, économique, sociale ou politique particulière. Le seul pré-requis pour lire un article de la version francophone de Wikipédia doit être de lire le français.

Aborder « la somme de toutes les connaissances humaines »[1] sans biais, en particulier concernant les sciences humaines, est un défi complémentaire. Il ne s'agit pas seulement du contenu des articles, mais aussi des choix de création et parfois de rejet d'articles.