SDL Trados

SDL logo.jpg

SDL Trados est un logiciel de traduction assistée par ordinateur (TAO), développé à l'origine par Trados GmbH. Depuis 2005 Trados fait partie du groupe SDL plc, un fournisseur de solutions cloud pour la gestion de l' expérience client [1].

SDL Trados Studio est considéré le leader du marché [2] en matière de logiciels de traduction fourni à toute la chaîne logistique de traduction, y compris les traducteurs indépendants, prestataires de services linguistiques, services internes de traduction et établissements universitaires. En 2017, la version la plus récente du logiciel est SDL Trados Studio 2017.

En plus de SDL Trados, SDL développe d'autres logiciels et services permettant d'accroître la productivité en traduction tels que SDL MultiTerm, SDL Passolo et SDL Language Cloud.

Historique

En 1988, alors que les mémoires de traduction n’en étaient qu’à leurs débuts, Trados développe la première version d’un logiciel qui deviendra quelques années plus tard, en 1992 Translator’sWorkbench. Le tout premier produit commercialisé par Trados en 1990, avant même la sortie de Translator’sWorkbench, est une base de données terminologique : Multiterm. Vers le milieu des années 1990, l’entreprise développe T Align, le premier outil d’alignement du marché, qui deviendra par la suite WinAlign, présent dans la version de 2007. Les années suivantes voient de plus en plus d’entreprises concurrentes arriver sur le marché mais Trados réussit à se maintenir jusqu’à son rachat en 2005 par la société SDL. Le premier produit issu de la collaboration entre Trados et SDL voit le jour en 2007, SDL Trados 2007 Suite. Deux ans plus tard, le logiciel SDL Trados Studio 2009 fait son apparition sur le marché, suivi en 2011 par SDL Trados Studio 2011, en 2013 par SDL Trados Studio 2014, et en 2015 par SDL Trados Studio 2015.

Other Languages