Roméo et Juliette

Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir Roméo et Juliette (homonymie).

Roméo et Juliette
Image illustrative de l’article Roméo et Juliette
Page de titre de la première édition (1597)

AuteurWilliam Shakespeare
PaysAngleterre
Genretragédie
Version originale
LangueAnglais
TitreRomeo and Juliet
ÉditeurFlammarion
Lieu de parutionCurtain Theatre à Londres
Date de parution1597
Date de la 1re représentation1598
Lieu de la 1re représentationInconnu
Version française
TraducteurLous-Paul Amsterdam
Lieu de parutionLondres
Lieu de la 1re représentationThéâtre de la main d'or

Roméo et Juliette (Romeo and Juliet) est une tragédie de William Shakespeare. Écrite vers le début de sa carrière, elle raconte l'histoire de deux jeunes amants dont la mort réconcilie leurs familles ennemies, les Montaigu et les Capulet.

La pièce s'inscrit dans une série d'histoires d'amour tragiques remontant à l'Antiquité. Son intrigue est basée sur un conte italien traduit en anglais et en vers par Arthur Brooke en 1562 sous le titre The Tragical History of Romeus and Juliet. En 1582, William Shakespeare en propose une version en prose dans Palace of Pleasure. Shakespeare emprunte aux deux, mais approfondit l'intrigue en développant les personnages secondaires, notamment Mercutio et le comte Pâris. Probablement rédigée entre 1591 et 1595, la pièce est publiée pour la première fois en in-quarto en 1597.

Plusieurs éléments témoignent du talent naissant de dramaturge de Shakespeare : son usage particulier de la structure, notamment l'alternance entre scènes comiques et tragiques pour accroître la tension, son développement des personnages secondaires et son usage d'intrigues annexes pour améliorer le récit. Chaque personnage se voit attribuer une forme poétique particulière, qui peut varier au fil de son évolution : ainsi Roméo devient-il davantage adepte du sonnet au fil de la pièce.

Roméo et Juliette a connu de nombreuses adaptations sur divers supports : théâtre, cinéma, opéra, comédie musicale. Sous la Restauration anglaise, elle est abondamment éditée par William D'Avenant. Au XVIIIe siècle, David Garrick modifie également de nombreuses scènes dans sa version, en écartant les éléments considérés comme indécents ; l'opéra de Georg Benda adapté de la pièce omet une bonne partie de l'action et ajoute une fin heureuse. Les interprétations du XIXe siècle reviennent au texte d'origine et se concentrent sur un réalisme accru. En 1935, la version de John Gielgud reste très proche du texte de Shakespeare, et emploie des costumes et accessoires élisabéthains pour rehausser son caractère dramatique. Le XXe siècle voit également des adaptations aussi diverses que le film relativement fidèle de la MGM (1936), la comédie musicale West Side Story dans les années 1950, le film de 1968 de Franco Zeffirelli ou encore celui de 1996 Roméo + Juliette de Baz Luhrmann. Le film québécois Roméo et Juliette, réalisé par Yves Desgagnés en 2006, en est aussi une bonne adaptation. Vient s'y ajouter Gnoméo et Juliette relatant l'histoire des deux amants dans un dessin-animé où les Capulet et les Montaigu sont des nains de jardin voisins.

Other Languages
Afrikaans: Romeo en Juliet
asturianu: Romeo y Julieta
azərbaycanca: Romeo və Cülyetta
беларуская: Рамэа і Джульета
български: Ромео и Жулиета
bosanski: Romeo i Julija
čeština: Romeo a Julie
español: Romeo y Julieta
hrvatski: Romeo i Julija
interlingua: Romeo e Julietta
Bahasa Indonesia: Romeo dan Julia
Basa Jawa: Romeo lan Julia
македонски: Ромео и Јулија
Bahasa Melayu: Romeo dan Juliet
Nederlands: Romeo en Julia
norsk nynorsk: Romeo og Julie
português: Romeu e Julieta
Runa Simi: Romeowan Juliet
srpskohrvatski / српскохрватски: Romeo and Juliet
Simple English: Romeo and Juliet
slovenčina: Rómeo a Júlia
slovenščina: Romeo in Julija
Soomaaliga: Romeo iyo Juliyat
српски / srpski: Ромео и Јулија
Türkçe: Romeo ve Juliet
українська: Ромео і Джульєтта
oʻzbekcha/ўзбекча: Romeo va Juliet
Tiếng Việt: Romeo và Juliet