Nom vernaculaire

Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir vernaculaire et nom commun.

En biologie, un nom vernaculaire ou nom commun [1] est un nom usuel, en langue locale, donné à une ou plusieurs espèces animales ou végétales dans son pays ou sa région d'origine. Un tel nom peut donc désigner des taxons très différents selon le contexte. Les noms vernaculaires sont souvent repris pour former la base des noms normalisés ou des noms vulgaires, équivalents des noms scientifiques dans une langue donnée. Malgré leurs imprécisions et leur frein à l'universalisation des noms, ils ont souvent la faveur dans le langage courant et font partie de la culture populaire.

Terminologie

Du latin vernaculus, « du pays, indigène, national » [2], [3], les noms vernaculaires, se rapportant à la langue vernaculaire, sont issus de la tradition populaire (également appelée folklore, malgré la connotation qu’a parfois ce terme) [1], qu’ils soient largement répandus ou propres à un parler local. Ils sont également appelés noms communs (au sens de « habituel, fréquent, usuel » [4]), en référence à la langue commune dans laquelle ils s’inscrivent, par opposition aux noms techniques (relevant de la langue technique). Ils sont, en effet, distincts de ces derniers : du nom binominal qui est un nom scientifique exprimé en latin, unique partout dans le monde, du nom normalisé choisi par des instances de normalisation et unique pour chaque langue (quand il existe) et du nom vulgaire, permettant notamment la vulgarisation scientifique et généralement créé à cette fin [1].

Cependant, plusieurs points communs rapprochent les noms vulgaires des noms vernaculaires. Tout d’abord, en prenant l’exemple de la francophonie, le nom vulgaire constitue, comme le nom vernaculaire, un nom français [1]. Ensuite, les deux catégories de noms, que forment, respectivement, les noms vernaculaires et les noms vulgaires, ne sont pas entièrement exclusives l’une de l’autre, les noms vernaculaires étant souvent repris pour former les noms vulgaires, ces derniers étant, dans d’autres cas, composés par traduction des termes latins formant le nom binominal (ou autre rang taxinomique), par traduction de l’anglais ou par composition à l’aide de termes descriptifs ou expressifs [1].

Les définitions varient toutefois selon les sources. Ainsi, l’appellation « nom commun » renvoie parfois non au nom vernaculaire, mais au nom vulgaire [5], [6]. Parfois encore, les appellations « nom vernaculaire » et « nom commun » sont données comme synonymes de nom vulgaire, nom usuel, ou encore nom populaire ou appellation vulgaire, et renvoient au nom français sans plus de précision [7], [8].

Études de cas

Les oiseaux bénéficient d'une nomenclature normalisée en français. Dans le cas du moineau commun on peut rencontrer les noms suivants :

Other Languages
asturianu: Nome común
català: Nom vulgar
čeština: Obecný název
English: Common name
Esperanto: Komuna nomo
español: Nombre común
فارسی: نام عمومی
galego: Nome común
עברית: שם עממי
Bahasa Indonesia: Nama umum
italiano: Nome volgare
日本語: 一般名
македонски: Народно име
Plattdüütsch: Gemeennaam
Nederlands: Volksnaam
Simple English: Common name
中文: 俗名