Hymne national

Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir Hymne.
Ne doit pas être confondu avec L'Hymne national.

Un hymne national est une composition musicale destinée à représenter une nation dans le protocole international. D'autres allégories comme le drapeau national, les armoiries nationales ou la devise nationale peuvent concourir à cette représentation symbolique.

Le choix de cette composition musicale peut résulter de la tradition, de l'usage, d'une décision du pouvoir législatif ou exécutif.

Historique

L'usage des hymnes nationaux est lié à l'émergence de la notion d'état-nation et aux nécessités du protocole international.

Les états-nations sont apparus en Europe au xixe siècle. C'est à cette époque que sont nés les hymnes nationaux. Dans les rencontres entre gouvernements, les chefs d'État ou les ministres ne représentaient plus leur propre personne mais une nation. Alors qu'autrefois, les princes et les rois étaient accompagnés de la pompe et du protocole attachés à leur personne, les symboles – hymne, drapeau – changeaient de sens dès lors que les gouvernants devenaient d'abord les représentants d'une nation, d'un peuple ou d'un pays.

À partir du xxe siècle, de multiples rencontres entre pays – diplomatiques, sportives, artistiques – ont nécessité de façon accrue l'utilisation protocolaire de représentations symboliques des nations, au premier rang desquelles figurent les hymnes et les drapeaux nationaux.

L'hymne national, utilisé dans les manifestations internationales, peut être concurrencé par d'autres musiques dans les usages nationaux. Par exemple, les diverses armes d'un pays peuvent être dotées d'hymnes propres[1] ; localement, diverses musiques peuvent être utilisées selon les circonstances (salutation au souverain, commémoration des morts, manifestations militaires, rencontres sportives, inaugurations, etc.[2])

Origine des hymnes nationaux

Les hymnes nationaux actuellement en vigueur peuvent être des chants traditionnels choisis comme hymne national :

Les paroles de l'hymne japonais datent de l'ère ère Kamakura (xiie – xive siècles). Toutefois, la musique n'a été ajoutée qu'à la fin du xxe siècle[3] et il n'a été établi comme hymne national par la Diète du Japon qu'en 1999[4].

Ce peuvent être d'ancienne compositions musicales célébrant un prince et qui ont accédé plus récemment au rang d'hymne national :

En Europe, l'hymne le plus anciennement chanté est Wilhelmus van Nassouwe, célébration d'un prince (ier d'Orange-Nassau), attestée entre 1568 et 1572. L'adoption comme hymne national des Pays-Bas date de 1932.
La Marcha Real (la Marche royale) est une musique associée aux souverains espagnols depuis 1770. C'est, toujours sans paroles, l'hymne national espagnol. Aucune des tentatives d'y mettre des paroles n'a jusqu'à présent été couronnée de succès[5].

L'hymne national peut être une compositions qui s'est imposée par l'usage ou par décision gouvernementale dans le protocole international sans être le chant patriotique préféré de la population :

En Grande-Bretagne, plusieurs musiques exaltent la nation et sont chantées dans des concerts patriotiques : Rule Britannia (1740), Land of Hope and Glory (1902), Jerusalem (1917). La Grande-Bretagne n'a pas officiellement d'hymne national. Le roi v déclarait préférer Jerusalem au God save the King. Le God save the Queen (King) (1744) est hymne national de facto, imposé par l'usage international, mais est parfois ressenti comme anglais et non pas comme britannique[6].
Les États-Unis d'Amérique possèdent également de nombreux chants patriotiques. Les plus connus sont les hymnes de formations militaires, comme The Halls of Montezuma, marche des US Marine Corps sur une musique d'Offenbach (1879), Anchors Aweight (en), hymne de l'US Navy (1906), mais aussi America, the beautiful (1865), The Battle Hymn of the Republic (1862) et surtout God Bless America (1918), considéré comme l'hymne officieux des États-Unis[7]. L'hymne national, The Star-Spangled Banner, a été adopté par le Congrès des États-Unis en 1931, mais ce n'est pas le plus populaire des chants patriotiques des États-Unis.

Inversement, une musique peut s'imposer comme l'expression d'un choix politique ou national :

Les Québécois ont été les premiers Canadiens à manifester une identité nationale. L'hymne Ô Canada a été exécuté au Québec dès 1880. Il a été traduit en anglais en 1908 mais n'est est devenu l'hymne officiel du Canada qu'en 1967 (il existe des paroles une version française, une version anglaise et une version bilingue).
En France, il existait avant la Révolution des chants célébrant le roi, comme Domine, salvum fac regem ou Vive Henri IV qui n'avaient aucune assise populaire. La tradition veut que le chant des volontaires marseillais, supposé composé à Strasbourg par Rouget de Lisle, La Marseillaise, ait conquis le cœur des Français. La Marseillaise fut adoptée comme chant national en 1795, puis en 1804. Toutefois elle n'acquit le statut d'hymne national, au sens moderne du terme, qu'en 1879. Elle figure depuis comme l'un des symboles nationaux à l'article 2 de la Constitution française, avec la langue de l'État, le drapeau, la devise et le principe de gouvernement. C'est, en France, le seul hymne joué par toutes les armes et dans toutes les cérémonies internationales, nationales ou locales.

Plusieurs pays ont des hymnes dont la musique est restée inchangée mais dont les paroles ont varié au fil des aléas politiques :

L'hymne national de l'Allemagne, appelé autrefois Deutschland über alles (L'Allemagne d'abord) puis aujourd'hui Das Deutschlandlied (Le chant de l'Allemagne) a été composé en 1841 par August Heinrich Hoffmann von Fallersleben sur la partition d'un quatuor à cordes de Joseph Haydn datant de 1797. Les paroles étaient un appel à l'unification nationale des peuples allemands séparés en une multitude de royaumes, d'états et de principautés. La composition est adoptée comme hymne national par la République de Weimar en 1922. Le premier couplet énumère tous les peuples allemands à unir, dans l'esprit de 1841. C'est le seul couplet qu'on chantait sous le régime nazi. Il n'est plus chanté aujourd'hui, de crainte qu'il soit interprété comme une revendication territoriale de l'Allemagne : on ne chante plus que le troisième couplet qui exalte l'unité, le droit et la liberté.
La révolution bolchévique adopta brièvement La Marseillaise comme hymne national en 1917. On lui substitua L'Internationale, plus « socialiste » en 1922. En 1944, Staline commissionna la création d'un hymne national pour l'URSS. Celui-ci célèbre les noms de Lénine et Staline. Après la période de déstalinisation en 1955, l'hymne était censé être exécuté sans paroles ; toutefois le manque de paroles se faisait sentir : un texte où la référence à Staline était supprimée fut adopté en 1977. Après la chute de l'URSS, la Russie adopta un nouvel hymne, la Chanson patriotique, en 1990 : celle-ci ne fut jamais populaire et la musique de l'ancien hymne de l'URSS fut remise en vigueur avec de nouvelles paroles en 2000.

L'hymne national peut être une création institutionnelle ex nihilo :

De nombreux pays africains accédèrent à l'indépendance entre 1959 et 1961. Ils durent adopter rapidement des symboles nationaux selon les normes internationales et se doter très vite d'hymnes nationaux sur le modèle européen. Ces hymnes n'avaient initialement aucune racine nationale et résultaient de choix ou de commandes gouvernementales. Quelques uns de ces hymnes ont depuis fait l'objet d'adaptation plus proches de la culture de chaque pays.
En Europe, la mélodie de l'Hymne à la Joie, extraite de la Neuvième symphonie de Beethoven a été retenue pour hymne par les diverses instances européennes. La version officielle est l'enregistrement réalisé en 1972 par Herbert von Karajan à la tête de l'Orchestre philharmonique de Berlin, sans paroles. Si cette mélodie est très populaire et universellement connue, son usage comme hymne est rarissime. Toutefois, la simple évocation de cette mélodie dans de multiples circonstances, dans les films, séries TV, concerts, rappelle toujours l'idée de l'Europe.

Seule une poignée de pays non-européens ont des hymnes ancrés dans la tradition, dont la Chine, le Japon, le Costa Rica, l'Iran, l'Éthiopie, le Sri Lanka.

Other Languages
Afrikaans: Volkslied
Alemannisch: Nationalhymne
العربية: نشيد وطني
asturianu: Himnu nacional
авар: Гимн
azərbaycanca: Dövlət himni
تۆرکجه: میلی مارش
Boarisch: Nationalhymne
žemaitėška: Valstībėnis himnos
беларуская: Дзяржаўны гімн
беларуская (тарашкевіца)‎: Дзяржаўны гімн
български: Национален химн
brezhoneg: Kan broadel
bosanski: Državna himna
Chavacano de Zamboanga: Himno nacional
čeština: Národní hymna
словѣньскъ / ⰔⰎⰑⰂⰡⰐⰠⰔⰍⰟ: Дрьжавьно славопѣниѥ
Deutsch: Nationalhymne
Ελληνικά: Εθνικός ύμνος
Esperanto: Nacia himno
español: Himno nacional
eesti: Riigihümn
فارسی: سرود ملی
Võro: Riigihümn
føroyskt: Tjóðsangur
Frysk: Folksliet
हिन्दी: राष्ट्रगान
hrvatski: Državna himna
Հայերեն: Օրհներգ
interlingua: Hymno national
Bahasa Indonesia: Lagu kebangsaan
íslenska: Þjóðsöngur
italiano: Inno nazionale
日本語: 国歌
Basa Jawa: Lagu kabangsan
Адыгэбзэ: Къэрал уэрэд
한국어: 국가 (노래)
къарачай-малкъар: Кърал гимн
Lëtzebuergesch: Nationalhymn
Limburgs: Volksleed
lumbaart: Inn nazional
latviešu: Valsts himna
Basa Banyumasan: Lagu kebangsaan
Malagasy: Hiram-pirenena
Baso Minangkabau: Lagu kabangsaan
македонски: Државна химна
മലയാളം: ദേശീയഗാനം
Bahasa Melayu: Lagu kebangsaan
Plattdüütsch: Natschonalhymne
Nedersaksies: Volkslaid
नेपाली: राष्ट्रगान
norsk nynorsk: Nasjonalsong
Nouormand: Antienne
occitan: Imne nacional
ਪੰਜਾਬੀ: ਕੌਮੀ ਗੀਤ
پنجابی: قومی ترانہ
português: Hino nacional
Runa Simi: Llaqta taki
română: Imn național
русиньскый: Народна гімна
саха тыла: Өрөгөй ырыата
sicilianu: Innu nazziunali
srpskohrvatski / српскохрватски: Državna himna
Simple English: National anthem
slovenčina: Štátna hymna
slovenščina: Državna himna
Soomaaliga: Heesta qaranka
српски / srpski: Национална химна
Seeltersk: Nationoalhymne
Basa Sunda: Lagu kabangsaan
svenska: Nationalsång
Kiswahili: Wimbo wa Taifa
తెలుగు: జాతీయ గీతం
Türkçe: Ulusal marş
татарча/tatarça: Däwlät himnı
українська: Державний гімн
oʻzbekcha/ўзбекча: Davlat madhiyasi
Tiếng Việt: Quốc ca
中文: 国歌
文言: 國歌
Bân-lâm-gú: Kok-koa
粵語: 國歌