• french



From re- +‎ amener.


  • IPA(key): /ʁam.ne/
  • (file)



  1. (transitive) to take back, bring back, restore
  2. (transitive) to draw, pull (back)
  3. (reflexive) to come down, be reduced (à to)
  4. (reflexive, informal) to roll up, to get one's butt somewhere
    Synonym: débarquer
    Il s'est ramené sans prévenir.(please add an English translation of this usage example)
    Ramène-toi !(please add an English translation of this usage example)


This verb is conjugated mostly like the regular -er verbs (parler and chanter and so on), but the -e- /ə/ of the second-to-last syllable becomes -è- /ɛ/ when the next vowel is a silent or schwa -e-. For example, in the third-person singular present indicative, we have il ramène rather than *il ramene. Other verbs conjugated this way include lever and mener. Related but distinct conjugations include those of appeler and préférer.

Further reading

Other Languages
català: ramener
čeština: ramener
Deutsch: ramener
eesti: ramener
Ελληνικά: ramener
français: ramener
한국어: ramener
Ido: ramener
Bahasa Indonesia: ramener
magyar: ramener
Malagasy: ramener
Nederlands: ramener
norsk: ramener
polski: ramener
română: ramener
suomi: ramener
ᏣᎳᎩ: ramener
Tiếng Việt: ramener